NV Translations ofrece un servicio profesional detraducción de textos con carácter público, técnicos, científicos y literarios,revisión y edición de textos, servicio de interpretación y subtitulado.
También ofrece servicio de legalizaciones correspondiente cuando éste sea requerido.
En NV Translations encuentra un fuerte compromiso con el cliente que asegura la máxima confidencialidad en todos los trabajos manteniendo un alto nivel de ética profesional; así como la precisión y calidad del trabajo solicitado con características importantes como son la flexibilidad de servicio, una atención personalizada y la más rigurosa puntualidad en la entrega de acuerdo a las pautas acordadas con el cliente.
Traducción
Contratos
Documentos comerciales
Documentos legales
Turismo
Páginas web
Interpretación
Consecutiva
De enlace (liason)
Simultánea
Proofreading
Revisión y corrección de textos traducidos.
Consiste en dos etapas: comparación con el texto original para constatar que la traducción sea fiel, y una lectura general a fin de mejorar el estilo y la gramática de la traducción.
Si la calidad del texto a revisar y corregir es muy baja, tal como sucede con la mayoría de las traducciones automáticas, y el trabajo demanda el mismo tiempo que requeriría una traducción a realizar desde cero, el costo del trabajo será el de una traducción.
NV Translations offers professional translation services of legal, technical and scientific and literary documents as well as proofreading, interpretation and subtitling.
I take care of the corresponding legalizations service when required.
In NV Translations you will find a strong committment to professional ethics assuring the highest confidentiality in all our jobs maintaining the highest professional ethic level; as well as accuracy, quality as regards the job required with important characteristics as are the flexibility of the service, personalized attention and a strict punctuality in the delivery of my work, as agreed with the client.
Translation
Contracts
Commercial papers
Legal documents
Tourism
Webpages
Interpreting
Consecutive
Liaison
Simultaneous
Proofreading
Revision and correction of translated documents.
Proofreading is done in two stages: a) comparison between original and translated texts to check for faithfulness, and b) a full reading of the translation to improve style and grammar.
Whenever the text to be proofread is too low in quality – such as when an online automatic translator has been used, thus requiring the same amount of time as if the translation were started from scratch- then the cost will be that of a regular translation.
© 2012 | Diseño Web Pensado para Internet | Hosting Aconcagua Host |